Les scrupules de Maigret
Roman

  • Rédaction
    « Noland », Echandens (Vaud, Suisse), du 9 au 16 septembre 1957.


  • Manuscrit
    Le roman est écrit directement à la machine et la dactylographie n'a pas été précédée d'un manuscrit autographe.
    Tapuscrit sur papier japon surfin ; feuilles percées 161 feuillets ; corrections de l'auteur à l'encre noire ; signé et daté de : Noland, le 16 décembre 1957.
    Conservation : Fonds Simenon (Liège, Belgique).

    L'enveloppe jaune, sur laquelle figurent les notes préparatoires de l'auteur, est intitulée Les scrupules de Maigret et, entre parenthèses, Maigret a des remords.


  • Publication d'une préoriginale
    En feuilleton dans le quotidien « Le Figaro », n° 4'264-4'285 du 23 mai au 17 juin 1958 (soit 22 livraisons).




      Les scrupules de Maigret, 1958.
    Publication en préoriginale.




  • Edition originale
    Achevé d'imprimer : 25 juin 1958.
    Paris, Presses de la Cité ; 17 x 11,5 cm, 186 pages ; couverture illustrée en couleurs (pipe et ronds de fumée).

    Tirage de tête
    100 exemplaires sur alfa Cellunaf, numérotés de 1 à 100.

    L'illustration de la couverture est la même pour les deux tirages (tirage de tête et tirage courant).


      Les scrupules de Maigret, 1958.
    Edition originale.


  • Réédition(s) en français
    Liste non exhaustive


      Les scrupules de Maigret, 1972.
    Réédition (Presses Pocket).


      Les scrupules de Maigret, 1990.
    Réédition (Presses de la Cité).


  • Edition(s) collective(s) en français
    Liste non exhaustive

    In Œuvres complètes (Lausanne, Editions Rencontre, 1967-1973) - tome XX.
    In Tout Simenon (Paris, Presses de la Cité, 1988-1993) - tome 9.
    In Tout Simenon (Paris, Omnibus, 2002-2004) - tome 9.


  • Traduction(s)
    Liste non exhaustive

    En allemand :
    [ ? ] : Maigret hat Skrupel.

    En anglais :
    1960 : Maigret Has Scruples (première édition américaine).
    1959 : Maigret Has Scruples (première édition anglaise).


      Maigret Has Scruples, [ ? ].
    Edition américaine (Paperback).


      Maigret Has Scruples, 1959.
    Edition anglaise (Hamish Hamilton).


    En italien :
    1960 : Gli scrupoli di Maigret.



  • Adaptation(s) pour la télévision
    Liste non exhaustive

    Les scrupules de Maigret
    , téléfilm français de Jean-Louis Muller.
    Adaptation et dialogues : Jacques Rémy et Claude Barma.
    Avec : Jean Richard (Maigret), Valérie Lagrange, Michel Robin, Micheline Mue, Nicole Garcia, Maurice Coussoneau, François Cadet, Jean-François Devaux, Billy Kearns…
    Première diffusion : Antenne 2, le 27 novembre 1976.
    [Série des téléfilms Maigret/Jean Richard ; 32].


  • Adaptation(s) théâtrale(s)
    Liste non exhaustive

    Les scrupules de Maigret
    (Suisse).
    Adaptation : Charles Régnier.
    Mise en scène : [ ? ].
    Avec : [ ? ].
    Création : Zurich, [ ? ], le [ ? ] 1960.


  • Remarque(s)
    Dans L'univers de Simenon, Maurice Piron souligne que « la principale caractéristique de cette enquête consiste dans le fait que le crime n'a lieu qu'à la fin du sixième chapitre (le roman en comporte huit). Il ne s'agit donc pas de reconstituer un meurtre déjà commis, mais de prévoir les comportements des personnages arrivés à un niveau de crise ou de tension tel que leur cas relève davantage de la psychiatrie que de l'investigation policière. C'est la raison pour laquelle Maigret se renseigne sur les névroses, psychoses et autres psychonévroses en parcourant des traités de psychologie et de psychanalyse qui ne lui apprendront que peu de choses, sinon que chacun est un peu anormal à sa façon. »


  • Intrigue
    Dans son bureau du Quai des Orfèvres (Paris, France), le 10 janvier, Maigret reçoit la visite de Xavier Marton (environ quarante ans). C'est un homme plutôt falot et timoré, malgré sa place de chef du rayon des jouets des Grands Magasins du Louvre. Il est marié à Gisèle (quarante-trois ans), qui ne lui a pas donné d'enfants. Il annonce au commissaire que son épouse menace de l'empoisonner. Et qu'il se défendra, en la tuant, si jamais il ressent le moindre symptôme d'une intoxication !

    Par ailleurs, Marton apprend à Maigret que Gisèle, autrefois vendeuse dans le même magasin que lui, est depuis quelque temps associée à un commerçant en lingerie fine, Maurice Scwob (quarante-neuf ans), un homme marié dont elle est aussi la maîtresse, plus par intérêt que par passion.

    Xavier Marton avoue aussi qu'il est amoureux de Jenny, la sœur cadette de Gisèle. Elle habite chez les Marton, avenue de Châtillon, depuis son retour des Etats-Unis, où son mari est mort des suites d'un accident. Jenny (environ trente ans), est une femme douce et affectueuse, qui s'est mise elle aussi à aimer Xavier Marton, délaissé par son épouse.

    A Maigret, Xavier dépeint Gisèle comme une créature froide, lucide et ambitieuse. Pour elle, il n'est qu'un pis-aller et elle méprise le métier qu'il exerce. En bref, elle le trouve médiocre. Mais pas seulement ! Gisèle Marton tient aussi Xavier pour neurasthénique ; c'est-à-dire pour un malade qui s'est créé lui-même une persécution de toutes pièces et dont la place serait dans un asile. C'est ce qu'elle tente de faire comprendre à Maigret, aussitôt après que Xavier Marton soit sorti du bureau du commissaire. Elle avait filé son mari jusqu'au Quai des Orfèvres, sans qu'il s'en aperçoive. Car elle se doutait bien qu'il allait trouver la police et voulait, à son tour, donner sa version des faits.

    Deux jours après la visite des Marton à la P.J., le 12 janvier, le drame éclate. En pleine nuit, Xavier meurt après avoir bu une tasse de tisane… sans toutefois avoir pu se défendre comme il l'avait annoncé à Maigret.

    Malgré les soupçons qui pèsent naturellement sur Gisèle, le commissaire est convaincu de son innocence. En effet, le même soir, Gisèle a aussi été malade. Méfiante, elle avait pourtant procédé à un échange de tasses… qui ne l'a toutefois pas empêché d'être elle-même légèrement intoxiquée.

    Car ce soir-là, c'est un double empoisonnement qui était programmé !

    Le premier était destiné à Xavier Marton. Dans la tasse de tisane qu'il a préparée, il a versé lui-même un poison léger. Juste assez pour qu'il ressente les effets d'une intoxication et, de ce fait, qu'il tue sa femme — comme il l'avait promis — sous prétexte qu'elle avait cherché à l'empoisonner. En une sorte de légitime vengeance

    Comme Gisèle a échangé sa tasse contre celle de son mari, c'est elle qui a avalé la faible dose de poison et s'en est trouvée légèrement malade. Que contenait donc la tasse qui était destinée à Gisèle, avant qu'elle ne l'échange avec celle de Xavier ?

    Ce sont les aveux de Jenny qui éclaircissent la situation. Dans la tisane de sa sœur — qu'elle voulait supprimer par amour pour Xavier — elle a mis une forte dose de phosphure. Elle n'avait pas fait part de son projet à Xavier, et le deuxième empoisonnement s'est donc produit simultanément au premier.

    Et comme Xavier a bu la tasse de tisane qui était destinée à Gisèle, c'est lui que Jenny a empoisonné par accident.




• Apporter une information complémentaire
ou une correction : cliquer ici